[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: form のエンコード
Katsumi Yamaoka <yamaoka@xxxxxxx> writes:
>>>>>> In [emacs-w3m : No.09885] 青田さん wrote:
>> Katsumi Yamaoka <yamaoka@xxxxxxx> writes:
>>> Emacs 21 と XEmacs に無い関数を使っているのはちょっとマズいので、
>>> 例えば添付のパッチのようにするのはいかがでしょう?
>
>> 確認不足でした、すみません。 unencodable-char-position() がない時に完全に
>> 消してしまうのも少し不安です。以下のコードだと動きますか?
>
> ううむ。例えば utf-8 だと Emacs 21 + Mule-UCS でも、こういういや
> な問題 (全角→半角変換) があるんですが、いかがでしょう?
むむ、これにも対応できそうなコードはちょっと思いつかないですが、受け入れ
てくれない文字を全く警告しないよりかは、受け入れてくれるものでも警告を出
してくれるほうが多少はいいような気がします。
> それから、
>
>> + (w3m-static-if (fboundp unencodable-char-position)
>
> Emacs 21.x と 22.1 および現在の 23.0.50 では、byte-code に互換性
> があるようなので、static は使わない方が良いかと。Emacs 23.0.60
> (Unicode-2) とそれ未満では互換性が無いことを確認しています。
>
> これはコンパイル済みの emacs-w3m を配布する人たちがいて、それを
> コンパイルしたときとは異なる版の Emacs で使う場合を想定している
> んですが、そんなことを心配する必要は無いのかな。実はちょっと試し
> た限り、すでに Emacs 22.1 でコンパイルしたものを 21.1 で使うこと
> ができなくなっていました。
なるほど、了解です。
> そんなに大事なファイルでもないから、新しいものには何らかのフラグ
> を付けておいて、無いものは消すか無視する、でも良いような気もして
> きました。
確かにそう大事なファイルでもないんですよね。古いのを気にしないのならば、
フラグとかも考えずにそのまま移行してしまっていい気はします。そうすればど
うしても復旧したい人は手動でコード変換すればいいだけですから。
--
青田