[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: w3m-dtree, w3mmee support, stop formaction, etc...
From: NAKAJIMA Mikio <minakaji@osaka.email.ne.jp> さん曰く
Subject: [emacs-w3m:00760] Re: w3m-dtree, w3mmee support, stop form action, etc...
Message-ID: <m3bsowehhn.wl@osaka.email.ne.jp>
Date: Mon, 14 May 2001 12:28:52 +0900
中島> 部分的な反応ですみません。
いえ、助かります。
中島> > bash-2.0.5/examples/scripts.v2/README には
中島> >
中島> > These scripts are as-is; there is no copyright associated with
中島> > any of them.
中島> >
中島> > ## 『これらのスクリプトはあるがままである。つまり、これらのどれ
中島> > ## も関連づけられる著作権はない。』かしら?
中島> >
中島> > と書いてあるから、ライセンス的には改造して同梱しても問題ないのか
中島> > しら?日本語にしても判断がつきません。こういうの無知なので、どな
中島> > たかに大丈夫と言って貰いたいところです。^^;
中島>
中島> as-is だというのと、著作権がないというのとは別物のような気がしますの
中島> で、上記の「つまり」という翻訳部分は一瞬、そうかな?、と思いました (セ
中島> ミコロンをつまりと訳したくなる気持ちは分かります)。前者は単に「欠陥が
中島> あるかもしれないが、そのままの状態(で配布する)」という意味ですよね?
てぇことは、つまり、
『これらのスクリプトはそのままの状態だから、動かなくても私は知ら
ないよ。また、これらのどれも関連づけられる著作権はないから、勝手
に使っていいよ』
という理解でいいのかな。
中島> 著作権がないとおっしゃっているのだから、それを元に自由に変更、改造、配
中島> 布して良いという理解は一般に正しいと思います。
Windows の driveletter 問題さえ shell で乗り越えられれば、shell
script で攻めた方が 100倍簡単なのでありがたい suggestion です。
## shell script と elisp の 2本立てになるような気もする。どっち
## が速いかな?
--
白井秀行 (mailto:shirai@rdmg.mgcs.mei.co.jp)
- References:
- w3m-dtree, w3mmee support, stop form action, etc...
- From: Hideyuki SHIRAI (
白井秀行
)
- Re: w3m-dtree, w3mmee support, stop form action, etc...
- Re: w3m-dtree, w3mmee support, stop formaction, etc...
- From: Hideyuki SHIRAI (
白井秀行
)
- Re: w3m-dtree, w3mmee support, stop form action, etc...